Tłumaczenia

Biuro tłumaczeń wyróżnia dwa rodzaje translacji: ustne oraz pisemne.

Tłumaczenie ustne polega na jak najdokładniejszym oddaniu sensu słów i zdań, które padają podczas rozmowy prowadzonej przez naszych klientów. Tu liczy się przede wszystkim szybkość oraz celność tłumaczenia.


Tłumaczenie pisemne polega na interpretacji tekstu oryginalnego wyrażonego w piśmie, a następnie oddania jego sensu (również w formie pisemnej) w języku, na który ma być przełożony. Pracując nad tłumaczeniem uwzględniamy, i to jest znak rozpoznawczy każdego prawdziwego tłumacza, następujące czynniki: kontekst językowy i kulturowy, różną idiomatyczność języków, ich odmienność gramatyczną, stylistykę, a gdy to konieczne, to nawet rodzaj poczucia humoru (proszę nam wierzyć to co nas bawi, niekoniecznie musi śmieszyć Niemca czy Hiszpana, i vice versa).


Czas, jaki jest konieczny do dokonania przekładu, zależy od długości tekstu oraz jego skomplikowania. Jest ustalany indywidualnie z każdym klientem. Może dokonać również
tłumaczenia ekspresowego, ale wtedy cena jest od 35% do 50% wyższa.